Η Αγάπη , η Ελπίδα και η Αλληλεγγύη ας είναι οι λέξεις που θα προφέρονται από τα χείλη όλων μας αυτές τις Άγιες ημέρες. Η Αγάπη , η Ελπίδα και η Αλληλεγγύη από ένα μικρό νησί της Ελλάδος την Σκόπελο
Love, Hope and Solidarity let the words be spoken from the lips of everyone these holy days. Love, Hope and Solidarity in a small Greek Vibration of the reef
Love, Ümid və Həmrəylik sözləri bu müqəddəs gün hər kəsin dodaqlar-dən danışıq olsun. Love, Ümid və Həmrəylik
Dashuria, Shpresa dhe Solidaritetit le fjalët të jetë folur nga goja e të gjithë këto ditë të shenjtë. Dashuria, Shpresë dhe solidaritet në një dridhje të vogël grek e gumë
دع الحب، الأمل والتضامن ان تحدث الكلمات من لسان الجميع في هذه الأيام المقدسة. الحب
والأمل والتضامن في الاهتزاز يونانية صغيرة من الشعاب المرجانية
Սիրո, հույսի եւ համերաշխության թող բառերը պետք է խոսել են շուրթերը բոլորի այս սուրբ օր. Սիրո, հույսի եւ համերաշխության մի փոքր հունական թրթռում է առագաստը փոքրացնել
Liefde, hoop en Solidariteit laat die woorde word gepraat van die lippe van almal hierdie heilige dae. Liefde, hoop en Solidariteit in 'n klein Griekse Trilling van die rif
Maitasuna, itxaropena eta Elkartasuna hitz utzi izan guztion horiek sakratu egun ezpainak tik hitz egiten. Maitasuna, itxaropena eta elkartasuna uharri txikiak Greek in Bibrazio
Tình yêu, Hy vọng và sự đoàn kết cho các từ được nói từ đôi môi của mọi người những ngày lễ. Tình yêu, Hy vọng và sự đoàn kết trong một rung Hy Lạp nhỏ của rạn san hô
Любов, Надежда и "Солидарност" да се говори думите от устата на всички тези празници. Любов, Надежда и солидарност в един малък гръцки Вибрация на рифа
Amor, esperanza e solidariedade que as palabras seren ditas da boca de todos estes días santos. Amor, esperanza e solidariedade nunha pequena vibración grego do arrecife
Amour, l'Espérance et de la Solidarité laisser les mots être parlé par la bouche de tous ces jours saints. Amour, l'Espérance et de la solidarité dans une petite vibration grec du récif
Liebe, Hoffnung und Solidarität lassen die Worte von den Lippen alle diesen heiligen Tagen gesprochen werden. Liebe, Hoffnung und Solidarität in einem kleinen griechischen Vibration des Riffes
სიყვარული, იმედი და სოლიდარობა ნება სიტყვები მასზე საუბარი საწყისი ტუჩები ყველას ეს დღესასწაული. სიყვარული, იმედი და სოლიდარობა პატარა ბერძნული ვიბრაციად Reef
Kærlighed, håb og solidaritet lade ordene blive talt fra læberne af alle disse hellige dage. Kærlighed, håb og solidaritet i en lille græsk Vibration af revet
אהבה, הקדושים. אהבה, תקווה וסולידריות הרטט יווני קטן של השונית
תקווה וסולידריות ולתת את המילים שידברו מפיה של כולם בימים אלו
愛、希望と連帯の言葉は、これらの神聖な日中にすべての人の口から語られることができます。愛、希望と連帯のサンゴ礁の小さなギリシャ振動の
Amor, Esperanza y Solidaridad de que las palabras se habla de los labios de todos estos días santos. Amor, Esperanza y Solidaridad en una pequeña vibración griega del arrecife
L'amore, speranza e solidarietà che le parole siano pronunciate dalle labbra di tutti questi santi giorni. L'amore, speranza e solidarietà in una piccola vibrazione greca del reef
爱,希望和团结的话让每个人都可以从这些神圣的日子嘴唇发言。爱,希望和团结的一个小礁希腊的振动
사랑, 희망과 연대는 단어가이 거룩한 일 모든 사람의 입술에서 음성 집시다. 사랑, 희망과 연대 암초의 작은 그리스어 진동에
Love, Hope og Solidaritet la ordene bli lest fra leppene til alle som i disse hellige dager. Love, Hope og Solidaritet i en liten gresk Vibrasjoner av revet
Liefde, hoop en solidariteit laat de woorden gesproken worden van de lippen van iedereen deze heilige dagen. Liefde, hoop en solidariteit in een klein Grieks Trilling van het rif
Любові, надії і солідарності Нехай слова говориться з вуст всі ці святі дні. Любові, надії і солідарності в невеликому грецькому Вібрація риф
Любви, надежды и солидарности Пусть слова говориться из уст все эти святые дни. Любви, надежды и солидарности в небольшом греческом Вибрация риф
ליבע, האָפּע און סאָלידאַריטי לאָזן די ווערטער ווערן גערעדט פון די ליפּס פון
אַלעמען די הייליקע טעג. ליבע, האָפּע און סאָלידאַריטי אין אַ קליין גריכיש
וויבראַטיאָן פון די ריף
4 σχόλια:
Google Translate is generally awful you know that?
καιρο έιχα να γελάσω τόσο... Ουτε καν τα αγγλικά δεν είναι σωστά.
Καλα και εσυ αντι να παρεις το νοημα για τις γιορτες , κοιταξες αν ειναι σωστα γραμμενο στης ξενες γλωσσες ...
τότε τι το γράφεις σε όλες τις γλώσσες? Άστο και μείνε στα ελληνικά (άσε που και αυτά δεν πολυκατέχεις)
"in a small Greek Vibration of the reef"
σου κάνω και την μετάφραση γιατι ότι και να γράφει δεν χαπμαριάζεις.
"σε μια μικρή ελληνική δονηση του υφάλου..."
Δημοσίευση σχολίου